回复 5# 晓泛
别看长沙话土,实际上大部分都有书对。说长沙话只需辨别音,就晓得意思,但作为托福考试的场合,用音译而意跟不上,拿哒咯札毕业文凭还要找札翻译一路走,何什要得?
长沙土话用得比较多的书,红楼梦可算一本,如“搛”“跐”“黢黑”等等。仔细考察,长沙土话,渊源比较长,很可能在当时还是流传一方的官腔也未定。湖南属于明末清初受战争灾难影响比较深的地方,原住民又受到过湖广填四川,江西填湖广政策的影响,大都迁徙出了故地。今天的湖南人,实际上已经不是历史意义上的原住民。为什么在西南官语和越粤语系的包围下,湘中一带仍顽强地保有一方独特的语言,确实值得考究。
请恕兄弟我班门弄斧,为博大家一笑,别无他意。 |